BON APPETIT, YOUR MAJESTY
Episode 1 – Quelques phrases
Casting YoonA [Girls’ Generation], Lee Chae Min, Kang Han Na
Réalisateur Jang Tae Yu Production Studio Dragon
Année 2025 Crédit Photo – Diffuseurs tvN – Netflix

Synopsis
Yeon Ji Yeong, chef cuisinière coréenne en France, vient de gagner une compétition de cuisine prestigieuse qui lui permettrait de travailler dans un restaurant tris étoiles, classé « Michelin« . Mais son rêve tourne court quand elle est accidentellement expédiée à l’ère de la dynastie Joseon.
Cuisine française à la coréenne
Premier épisode, Yeon Ji Yeong est présentée comme une grande cheffe participante à un concours de grande envergure La Poêle d’Or. Evidemment ce concours n’existe pas en France mais nous fait tout de suite penser à une grande émission culinaire bien connues dans nos régions : Top Chef, qui permet à des chefs de toute la France de concourir pour montrer leur talent culinaire.
C’est dans cet épisode que l’actrice principale s’essaye à la langue française avec plus ou moins du succès pour défendre son plat et expliquer la méthode de cuisson utilisée… pas toujours très audible mais on saluera l’effort car les phrases sont longues et pas évidentes
TWENTY-FIVE, TWENTY-ONE
Plusieurs épisodes
Les mots techniques et sportifs en lien avec l’escrime
Casting Kim Tae Ri, Nam Joo Hyuk
Réalisateur Jung Ji Hyun Production Studio Dragon
Année 2022 Crédit Photo – Diffuseurs tvN – Netflix

Synopsis
Dans la Corée du Sud frappée par la crise financière de la fin des années 1990, les rêves de nombreux jeunes s’effondrent. Na Hee-do, passionnée d’escrime, voit son équipe scolaire dissoute. C’est dans ce contexte qu’elle rencontre Back Yi-jin, dont la vie est bouleversée par la crise. Ensemble, ils vont chercher à préserver leurs espoirs, à grandir et à aimer malgré les épreuves.
Le sport français par excellence
Dans Twenty-Five, Twenty-One, l’escrime occupe une place centrale. Sport d’origine européenne, codifié en France aux XVIIe et XVIIIe siècles, il conserve encore aujourd’hui un vocabulaire et des commandes en français – “En garde !”, “Prêts ?”, “Allez !” – qui apparaissent dans la série comme un clin d’œil à cette histoire. Passion de Na Hee Do, l’escrime reflète son caractère combatif : chaque duel incarne la lutte contre les obstacles de la vie, la résilience face à la crise qui frappe la Corée du Sud dans les années 1990 et la quête d’identité d’une génération. À travers les citations françaises projetées à l’écran et la poésie des combats, le scénario transforme ce sport en symbole universel de persévérance, d’amitié et d’espoir.
NOW, WE ARE BREAKING UP
Des phrases basiques dans un univers fashion
Casting Song Hye Kyo, Jang Ki Yong
Réalisateur Lee Gil Bok Production HB Entertainment
Année 2021 Crédit Photo – Diffuseurs tvN – Netflix – Viki

Synopsis
Ha Young-eun, designer de mode, rencontre Yoon Jae-gook, photographe au passé complexe. Entre attraction et rivalité, leur histoire explore amour, séparation et reconstruction personnelle.
L’élégance française au cœur de la mode
Dans Now, We Are Breaking Up, la mode occupe une place centrale. Univers raffiné et sophistiqué, il s’inspire des maisons de couture européennes et intègre régulièrement des mots et expressions en français telles que “C’est la vie”, “En vogue”, “Merci” qui ponctuent les dialogues et rappellent l’influence française sur l’art vestimentaire. Passionnée et exigeante, Ha Young-eun incarne cette élégance : chaque création et chaque défilé reflète sa détermination, sa créativité et son sens du style. À travers les citations françaises et l’esthétique visuelle des costumes, la série transforme la mode en véritable symbole d’identité, de raffinement et de relation entre tradition et modernité.
Mise à jour 30.08.2025 – Carole

